Skip to Main Content
Juan-Carlos Gandhi (
juan_gandhi
) wrote
2004
-
02
-
12
12:20 pm
перевод с английского на православный
В английском языке слово hell "ад" иногда переводится как "черт"
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
luzhin.livejournal.com
2004-02-12 08:25 pm (UTC)
(
link
)
Корявая фраза, но по сути, пожалуй, отчасти верная.
"Hell with it" - "черт с ним".
Что Вас развеселило/расстроило?
no subject
ivan-gandhi.livejournal.com
2004-02-12 08:31 pm (UTC)
(
link
)
Господин "Лужин" постоянно навязывается мне в психотерапевты.
Спасибо, мне не надо.
no subject
luzhin.livejournal.com
2004-02-12 08:35 pm (UTC)
(
link
)
Извините, я нечаянно и больше не буду.
no subject
rqk.livejournal.com
2004-02-13 12:17 am (UTC)
(
link
)
Что она там в "protected entries" пишет - не могу знать, но читать её не смог категорически - типа, стошнить не стошнит, а сблевать сблюю.
Фраза знатная.
4 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
Log in
Account name:
Password:
Remember me
Other options:
Forget your password?
Log in with OpenID?
Close
menu
Log in
Create
Create Account
Display Preferences
Explore
Interests
Directory Search
Site and Journal Search
Latest Things
Random Journal
Random Community
FAQ
Shop
Buy Dreamwidth Services
Gift a Random User
DW Merchandise
Interest
Region
Site and Account
FAQ
Email
no subject
"Hell with it" - "черт с ним".
Что Вас развеселило/расстроило?
no subject
Спасибо, мне не надо.
no subject
no subject
Фраза знатная.