1. каждый раз, когда смотрю на карту России, удивляюсь, что города лежат не там, где я ожидал думал, что Вологда на восток/юг от Москвы
2. до Архангельска там 765 км, говоры похожи?
3. На ФБ коммент был ... Marat Abdrakhimov Мои друзья актеры из Вологды , меня всегда веселят этим говором и фразой: Вологодский омон! Руки на копот...
Стою на остановке, и на руке у меня металлический браслет с круглым камушком посередине.
Подходит бабушка. Не из тех бабушек, что привезли с собой инженеры, по распределению отправленные строить подводные лодки на Белом море, а из местных, живущих в деревнях Архангельской области.
Бабушка кивает в сторону моей руки и спрашивает быстро, по-северному:
– Скоко времецко-то?
Не успела я рот открыть, чтобы объяснить ей про браслет, как она сама все разглядела:
Всё никак не могу найти на ютубе подходящее видео с южно-полтавским диалектом :(
Тоесть, в украинском и так "о" - это "о", но южные полтавчане пошли ещё дальше: они произносят "а" как "о" ("Полтово"), точнее, скорее как венгерское "a".
Но тут у пацанов произношение ещё слишком близко к литературному, а лексика — к обычному суржику. А вот когда слова, вроде, литературные, но всё через "о"… Я такое слышал в исполнении школьниц (интилигенция, призерки всяческих гуманитарных олимпиад) из Карловки (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0) 20 лет назад.
Какой суровый северный диалект... И полное отсутствие второй(?) палатализации. Вот и сказоцке конец.
И что, там правда там говорят сегодня, в т.ч. молодое поколение? Я вот был в Костроме, так там оканье нужно было днем с огнем среди старых бабушек искать.
Кстати, ее язык не вполне адекватен. Произношение да, а язык нет. Текст современный - послелоги-те дак практически отсутствуют. А ведь в вологодском диалекте послелоги, с падежными и родовыми окончаниями - обычное дело было.
ну так вот же ж, это все иностранные какие-то имена (а кроме первого и ударения на последний слог, не славянские). А поскольку чисто русских слов мужского рода на -о не припомню, интересно, как это воспринимается.
ударение, кажется, на последнем слоге? И вообще, скорее всего, Дурново - облагораживание фамилии на французский лад, примерно как во времена советской оккупации Средней Азии появились фамилии вроде "Магомаев".
Колесо, конечно, интересный аргумент, но собственно фамилии являются специальным случаем - например, не склоняются (кого-чего? Ваги Колеса? Нет, Ваги Колесо). А с Морозком как? Или с Морозко как?
А это литературный или "вологоцький" вариант? А то мое чутье говорит, что "Морозкой" - это от "Морозка" и должно быть женского рода. И викисловарь говорит, что все склонения "Морозко", но, может, врут.
Это как бы я сказал, находясь в соответствующем контексте. Украинскую фамилию - по правилам литературного не склоняют, а в разговорном, скажем, в Питере, склоняют всегда. Думаю, в вологодском варианте тоже склоняли бы.
Я вообще замечаю, что московско-литературный немножко начинает терять падежи. Как в болгарском будет.
Про украинский я в курсе. В украинском и Морозко естественно - наподобие Іванко, Андрійко. Но мне тяжело судить, насколько естественным кажется "чистому" русскому, т.к. не вспомню имен такой формы.
Имена не подчиняются стандартным правилам о родах. Более того, одно и то же имя может быть мужским или женским, в зависимости от того чье оно (Саша, Слава, Мерелин).
Морозко в стандартном русском языке не склоняется, но в диалектах может. Скажем, в украинском фамилии на -ко склоняются, а в русском - нет (я не бачiв Ляшка => я не видел Ляшко).
Нет, такого нету. Просто уменьшительные формы имен - Рая, Лиза, Маруся, Ваня, Вася, Коля. Но не "Васька", "Ванька" - это какое-то более позднее городское хамство. Я в КБ работал, у нас там типично было - "Гришка", "Колька", "Аришка". Ужас.
а, кстати, да, любопытно, что "Васька", "Ванька" (на суржике) употребляется довольно вульгарно, а вот "Василько", "Иванко" - это ласковое, применительное к маленьким деткам.
Настоящая культура
no subject
думал, что Вологда на восток/юг от Москвы
2. до Архангельска там 765 км, говоры похожи?
3. На ФБ коммент был
...
Marat Abdrakhimov Мои друзья актеры из Вологды , меня всегда веселят этим говором и фразой: Вологодский омон! Руки на копот...
no subject
no subject
no subject
С первым из государств, где это станет официальным языком, поговорим об отсрочке контрибуций. :-)
no subject
об отсроцьке
no subject
no subject
no subject
В Северодвинске
Подходит бабушка. Не из тех бабушек, что привезли с собой инженеры, по распределению отправленные строить подводные лодки на Белом море, а из местных, живущих в деревнях Архангельской области.
Бабушка кивает в сторону моей руки и спрашивает быстро, по-северному:
– Скоко времецко-то?
Не успела я рот открыть, чтобы объяснить ей про браслет, как она сама все разглядела:
– О, это не цасы, а для красы!
И ушла.
no subject
no subject
no subject
Тоесть, в украинском и так "о" - это "о", но южные полтавчане пошли ещё дальше: они произносят "а" как "о" ("Полтово"), точнее, скорее как венгерское "a".
no subject
отакє?
no subject
Но тут у пацанов произношение ещё слишком близко к литературному, а лексика — к обычному суржику. А вот когда слова, вроде, литературные, но всё через "о"… Я такое слышал в исполнении школьниц (интилигенция, призерки всяческих гуманитарных олимпиад) из Карловки (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0) 20 лет назад.
PS https://twitter.com/kommunar_/status/717685781159092224
no subject
no subject
no subject
Как посмотрел два дня назад, так оно в голове и сидит, как песня
no subject
Даешь каждому индивидууму свой диалект! А говор обворожительный, убаюкивающий.
no subject
И что, там правда там говорят сегодня, в т.ч. молодое поколение? Я вот был в Костроме, так там оканье нужно было днем с огнем среди старых бабушек искать.
no subject
Кстати, ее язык не вполне адекватен. Произношение да, а язык нет. Текст современный - послелоги-те дак практически отсутствуют. А ведь в вологодском диалекте послелоги, с падежными и родовыми окончаниями - обычное дело было.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Колесо, конечно, интересный аргумент, но собственно фамилии являются специальным случаем - например, не склоняются (кого-чего? Ваги Колеса? Нет, Ваги Колесо). А с Морозком как? Или с Морозко как?
no subject
no subject
"С Морозкой или с Морозком"
А это литературный или "вологоцький" вариант? А то мое чутье говорит, что "Морозкой" - это от "Морозка" и должно быть женского рода. И викисловарь говорит, что все склонения "Морозко", но, может, врут.
no subject
Я вообще замечаю, что московско-литературный немножко начинает терять падежи. Как в болгарском будет.
no subject
no subject
В украинском — склоняются: Порошенка, Ющенка, etc. Почему б им не склоняться и в некоторых русских диалектах?
no subject
no subject
Морозко в стандартном русском языке не склоняется, но в диалектах может. Скажем, в украинском фамилии на -ко склоняются, а в русском - нет (я не бачiв Ляшка => я не видел Ляшко).
no subject
no subject
no subject
no subject