Подбросили флешмоб. Впомнить прочитанные книги на букву "И".
Сначала вообще ничего не мог вспомнить. Потом понеслась.
"И Восходит Солнце", Хемингуэй. "The Sun also Rises". Ну и хорошо, что это произведение первое в списке. Хем - величайший писатель 20-го века. Мастер слова. Только его в переводе не надо читать, т.к. в переводе вы читаете слова переводчика (а там нудно, и бедный словарь). Хемингуэя надо читать. В оригинале. Я двух таких великих знаю. Джей Остен. И Хемингуэй.
"И Дольше Века Длится День". Айтматов. Это где "Буранный Едигей", где верблюд с верблюдицей бродят в пурге, а лиса вдоль путей, где космические корабли, советский и американский, запущены на одну орбиту, но навстречу друг другу... После этой вот "навстречу друг другу" я читать уже дальше не смог.
Не, я понимаю, Айтматов человек невежественный. Про верблюдов душещипательно пишет, потому что я про верблюдов ничего не знаю. А про космос лучше бы ему помолчать. Ну и плюс... а кто писал-то по-русски, он сам? Или его переводили с черновиков? Как в книге "Некто Финкельмайер"? Короче, извините, хоть сейчас все повторяют слово "манкурт", по мне так - туфта типичная советская. Да еще меня все время как-то цепляло, что жирный самодовольный Айтматов инвалидов, манкуртов, как-то все время осуждает. В адрес тех, кто их мучал, у него слова плохого нет; а жертвы у него плохие оказались. Короче, отвратительно это все.
"Иванов и Рабинович", Кунин. Ну это разудалое произведение, срывающее покровы с жизни евреев в СССР, оно типичное такое перестроечное. Эпоха давно прошла; я не представляю, чтобы кто-нибудь это читал сейчас. По глубине примерно в два раза мельче, чем айтматовская хуебень. Но, по крайней мере, не злобное.
"Игра в Бисер", Гессе. Значительное произведение (читал в переводе, правда). Написано таким густым детальным языком. Ну немцы, чо. Я порывался читать не раз. Наконец начал читать. И где-то на первой трети обнаружил, что речь об программе Гильберта полностью формализовать всю математику и построить все, что можно построить, алгоритмически. И с этим жить. И герой, можно сказать, что-то вроде Геделя, бросившего если не первый, так самый большой камень в рай, который нам построил Кантор. Ничего такого не возможно; математика глубже и хитрее; ничего из этой игры не выйдет, хоть бы вы играли в нее бесконечное время. Ну разве что если ваша бесконечность времени - несчетный ординал, но и то не уверен. Вся эта вера в единственно-верное учение, она известно чо. Лечиться надо. Нет, не дочитал.
"Идиот", Достоевский. Ну это ж мировая классика. Разодрана на цитаты. Тем более, дело в Питере. Этот отвратительный желтый дом на Гороховой(?) рядом с Фонтанкой, где Рогожин жил, он же вот он. Характеры все слишком даже близки культурно. Льва Николаевича грех не любить. Но моя героиня - Аглая Ивановна Епанчина. Ох. Да хоть бы и перечитать опять. Mon papa ce trompe. Полный мухоедства.
"Илиада", Гомер. Читал в русском переводе ("боком одним с образцом") - где двух Аяксов раз по ошибке называют братьями. Конечно, выдающееся произведение. Втянуться, может быть, с непривычки сложно. Но нужно. Такие люди! Такие боги! Представьте, после этого посетить Аргос, заблудиться по дороге от Микен в Аргос; да и сами Микены - оглушает, чувствуешь себя там, где Менелай с Агамемноном рулили, как будто вот они тут где-то. Ну или отъехали до Трои.
"Иностранка", Довлатов. Только что прочитал. Ну извините. Довлатов, конечно, иной раз завлекателен; но это произведение как-то... Да нет, я лучше Лилю Поленову перечитаю. Таки ваш Довлатов, он на любителя. Надо жить или в Питере, или на Брайтон Биче.
"История Одного Города", Салтыков-Щедрин. Это типа наше все. Обожал эту книгу с детства. Описывает концептуальную историю России гораздо адекватнее, чем все эти официозы, от Пушкина и Ключевского до Тарле и Мединского. Конечно, в детстве она читалась как какой-то фантастический бред, но загадочным образом, вполне адекватным языком, рассказывала о стране, в которой я жил.
Сначала вообще ничего не мог вспомнить. Потом понеслась.
"И Восходит Солнце", Хемингуэй. "The Sun also Rises". Ну и хорошо, что это произведение первое в списке. Хем - величайший писатель 20-го века. Мастер слова. Только его в переводе не надо читать, т.к. в переводе вы читаете слова переводчика (а там нудно, и бедный словарь). Хемингуэя надо читать. В оригинале. Я двух таких великих знаю. Джей Остен. И Хемингуэй.
"И Дольше Века Длится День". Айтматов. Это где "Буранный Едигей", где верблюд с верблюдицей бродят в пурге, а лиса вдоль путей, где космические корабли, советский и американский, запущены на одну орбиту, но навстречу друг другу... После этой вот "навстречу друг другу" я читать уже дальше не смог.
Не, я понимаю, Айтматов человек невежественный. Про верблюдов душещипательно пишет, потому что я про верблюдов ничего не знаю. А про космос лучше бы ему помолчать. Ну и плюс... а кто писал-то по-русски, он сам? Или его переводили с черновиков? Как в книге "Некто Финкельмайер"? Короче, извините, хоть сейчас все повторяют слово "манкурт", по мне так - туфта типичная советская. Да еще меня все время как-то цепляло, что жирный самодовольный Айтматов инвалидов, манкуртов, как-то все время осуждает. В адрес тех, кто их мучал, у него слова плохого нет; а жертвы у него плохие оказались. Короче, отвратительно это все.
"Иванов и Рабинович", Кунин. Ну это разудалое произведение, срывающее покровы с жизни евреев в СССР, оно типичное такое перестроечное. Эпоха давно прошла; я не представляю, чтобы кто-нибудь это читал сейчас. По глубине примерно в два раза мельче, чем айтматовская хуебень. Но, по крайней мере, не злобное.
"Игра в Бисер", Гессе. Значительное произведение (читал в переводе, правда). Написано таким густым детальным языком. Ну немцы, чо. Я порывался читать не раз. Наконец начал читать. И где-то на первой трети обнаружил, что речь об программе Гильберта полностью формализовать всю математику и построить все, что можно построить, алгоритмически. И с этим жить. И герой, можно сказать, что-то вроде Геделя, бросившего если не первый, так самый большой камень в рай, который нам построил Кантор. Ничего такого не возможно; математика глубже и хитрее; ничего из этой игры не выйдет, хоть бы вы играли в нее бесконечное время. Ну разве что если ваша бесконечность времени - несчетный ординал, но и то не уверен. Вся эта вера в единственно-верное учение, она известно чо. Лечиться надо. Нет, не дочитал.
"Идиот", Достоевский. Ну это ж мировая классика. Разодрана на цитаты. Тем более, дело в Питере. Этот отвратительный желтый дом на Гороховой(?) рядом с Фонтанкой, где Рогожин жил, он же вот он. Характеры все слишком даже близки культурно. Льва Николаевича грех не любить. Но моя героиня - Аглая Ивановна Епанчина. Ох. Да хоть бы и перечитать опять. Mon papa ce trompe. Полный мухоедства.
"Илиада", Гомер. Читал в русском переводе ("боком одним с образцом") - где двух Аяксов раз по ошибке называют братьями. Конечно, выдающееся произведение. Втянуться, может быть, с непривычки сложно. Но нужно. Такие люди! Такие боги! Представьте, после этого посетить Аргос, заблудиться по дороге от Микен в Аргос; да и сами Микены - оглушает, чувствуешь себя там, где Менелай с Агамемноном рулили, как будто вот они тут где-то. Ну или отъехали до Трои.
"Иностранка", Довлатов. Только что прочитал. Ну извините. Довлатов, конечно, иной раз завлекателен; но это произведение как-то... Да нет, я лучше Лилю Поленову перечитаю. Таки ваш Довлатов, он на любителя. Надо жить или в Питере, или на Брайтон Биче.
"История Одного Города", Салтыков-Щедрин. Это типа наше все. Обожал эту книгу с детства. Описывает концептуальную историю России гораздо адекватнее, чем все эти официозы, от Пушкина и Ключевского до Тарле и Мединского. Конечно, в детстве она читалась как какой-то фантастический бред, но загадочным образом, вполне адекватным языком, рассказывала о стране, в которой я жил.