На Север - 9
Oct. 8th, 2005 08:55 pmвоскресенье, 7 августа 2005 г.
Под утро, просыпаясь, выглядывали в окно – и видели один густой туман.
Встали в 9; за окном по-прежнему гладкая вода, рассекаемая волной – но волна другая, не гладкая, а более пенистая, чем вчера. Да и вода как-то зеленее, вчера была сине-голубая. В 10:30 Джуно, и надо же срочно позавтракать, чтобы не проворонить причаливание к столице штата. Потом вдруг дошло, что 9 – это по компьютеру, калифорнийское время, а на Аляске (надо говорить «в Аляске», т.к. Аляска давно уже отделилась от России) ещё восемь. Успели и позавтракать, и занять шезлонки на верхней палубе, где уже солнышко обжаривало отдыхающих – в это утро народ в основном сосредоточился на открытой палубе.
При подходе к Джуно с правого борта судна эффектно подлетел катер береговой охраны, с пулемётом, у которого в живописной позе встал пулемётчик в фашистской каске; нордический профиль пулемётчика роскошно смотрелся на фоне волн. Всё население Матануски ломанулось на правый борт махать руками и щёлкать фотоаппаратами. С левого борта подъехал другой катер; и эти двое попилили параллельными курсами, сопровождая нас. С пулемётами! Я спросил у одной тётки, как она думает, чего они от нас такого ожидают, и можно ли потопить Матануску с помощью двух пулемётов, или у них где-то есть и торпеды?
По нашему курсу шла яхта; катер подъехал к яхте и отогнал. Тут я и понял назначение этих катеров – они охраняют не от нас, а нас. Это эскорт. Вот это да. Дальнейшие действия охраны я описывать не буду, потому что это уже было бы что-то вроде подробного рассказа, где у меня под ковриком запасной ключ дома лежит.
В Джуно, когда причалили, я не пошел, остался на борту. Фред Мурковский, местный губернатор, уже и так достал нас своими открытками с приглашениями посетить Аляску..
Вот несколько фактов из жизни города Джуно, столицы Аляски (из пособия для туристов):
Здание администрации штата, State Office Building, сокращённо называют S.O.B.;
По улицам Джуно ходят медведи;
Ступеньки к крыльцу дома в Джуно квалифицируются как ещё одна улица;
В июне в Джуно в сутках двадцать четыре часа.
Отплыли от Джуно; лежим на палубе, млеем; lazy days in Palm Springs. Я то почитаю Learning Python, то посплю... Один дедушка вообще лежит храпит с открытым ртом. Сидит мужик и вышивает крестиком, без пяльцев. Типа, лечится от алкоголизма. Баба его вяжет что-то из мулине. Когда два лосося выпрыгнули рядом с пароходом, баба сказала (она говорила громко, и вокруг собрались охочие слушатели), что это орки (белухи, по-русски); три белухи, стала нам рассказывать эта баба, выскочили прямо как на картинке в книжке. Я спросил, это в книжке было три орки? Нет, говорит баба, не в книге. Училка, наверное. Тут же она пустилась выяснять, знают ли «они» разницу между бакеном и маяком. «Они» - это авторы книги, из которой баба черпала свои знания. Никто из слушателей не мог ответить на такой вопрос.
Вскоре на берегу показался сарай. Баба заявила, что там – угольная шахта (coal mine), видите вон там зеленеется. И стала рассказывать историю этой шахты, причём в процессе рассказа шахта переместилась на перевал над берегом и стала шахтой, где добывали золото (gold mine). Её вышивающий мужик при этом поглядывал в книжку и всему поддакивал. Развесивший было уши народ стал постепенно расходиться, и баба осталась без слушателей – и замолкла.
Да и хрен с ней; пролив становился всё уже, и на обеих сторонах пролива на горах голубели ледники, с которых где текли по склону речки, а где неслись с обрыва широкие водопады. Ледники. И граница леса. И крутобокие острова в проливе. Вот если скрестить Кавказ с Вуоксой, залив Кавказ до высоты где-нибудь две пятьсот, то вот такая картина и будет – плывёшь по долине, а вокруг заснеженные вершины и ледники.
Уже пора, уже близок Хейнс, наш порт. Матануска сделала широкий разворот налево, и правым бортом причалила. Мы, вслед за двумя канадскими бабушками, выехали на сушу. Непривычно рулить. Бабушкам ещё непривычнее – при ограничении 40 миль они поехали со скоростью 40 км в час. Молодцы!
Городок маленький, но удивительно уютный, и такой какой-то русский! Деревянный тамбур перед входом в универмаг; всё вообще пахнет родиной. Три радиостанции: одна – христианская пропаганда; другая – NPR, третья – местная, 24 часа в сутки оживлённо вещают о том, кто какую рыбу поймал, и какие изменения внесены недавно в правила рыбной ловли.
Купили в рыбном полкило свежей сёмги – магазин уже был закрыт, но мужик спросил, знаем ли мы, чего хотим, а мы знали – мы хотели полкило свежей сёмги. Купили в универсаме молока и льда... А вокруг виды – залив, горы, ледники... И ломанулись мы на кемпграунд Чилкат. Назван в честь реки Чилкат и одноименного местного племени.
Въехали на кемпграунд, нашли хорошую стоянку. У У.Н. началась истерика при виде окрестности... щас скажу, почему. Я-то поехал оплачивать, и не мог понять, где здесь берут дрова; канадцы с соседнего участка посоветовали поглядеть в лесу. Ага... в лесу, значит. Это мы можем. Правда, дрова сыроваты – последнее время шли дожди, это сегодня солнце жарит. Но ничего, ничего. Зато знаете чего полно? Грибов. Подберёзовики и подосиновики. Прямо на нашей стоянке У.Н. и насобирала «утренних» - то есть, тех, что вылезли только что, с крепкими небольшими шляпками, до семи сантиметров в диаметре. «Все одинаковые, крепенькие, хоть сырыми жуй.»
Соседская тусня, толпа канадцев из Саскачевана, была большей частью на рыбалке; на стоянке оставалась только бабушка по имени Гардина. Гардина предпочитает вольную жизнь на берегу – можно поспать, можно на велосипеде покататься.
Гардине сообщили, что её мужики поймали рыбу, 36-фунтовую палтусину, и мы ломанулись с Гардиной на причал смотреть рыбу. Кроме палтуса, мужики ещё наловили полный чемодан огромных розовых креветок – серых креветок, rock shrimp, они просто выбрасывают за борт. И ещё ведро крабов – от 10 см в диаметре. Мужики - это восемь внуков Гардины, плюс её муж, плюс двое ещё мужиков и одна тётка. На берегу сидел смотрел на нас орёл – но улетел; вместо орла прилетела элегантная огромная серая цапля, но цаплю прогнал Эмбер, Гардинин рыжий спаниэль.
Теперь о медведях. Нам ещё в Маунтин Вью Володя Белоус говорил, что медведей на Аляске до хрена, и что от них надо покупать специальный газовый баллончик. Вот и Гардина сообшила, что вчера мужики ходили рыбачить на речку, с берега, и рядом с ними пришел рыбачить медведь; порыбачил и ушел.
На ужин были грибы в сметане. Поев грибочков и оставив сёмгу жариться на костре, мы пошли уже пешком к речке. Вдоль дороги растут ягоды, которые мы было приняли за местную малину – но это была не малина, а напёрсточная ягода, thimbleberry. По вкусу напоминает кислое красносмородиновое варенье, а с виду похожа на малину. Растёт ещё и шиповник, но он неспелый.
На реке был отлив; за рекой – горы, и на горах ледники и шумные водопады. В одном из водопадов клочья воды падают медленно, как на луне – это потому, что водопад-то далеко, и эти семь секунд падения обозначают как минимум 250 метров высоты.
Вернулись к стоянке в темноте, и немножко поклевали сёмгу, после чего и залегли. Я ещё перед сном пытался писать эти записки, но батарейка на компьютере разрядилась, и я пошел спать. Ночь была тёплая, и мы проснулись около восьми по местному.
(большие картинки под кутом)
( Read more... )