Диссертация lj user="willie-wonka" or something like that. "
Эстетическая функция коммуникативных средств русского языка в интерпретации переводного фильма"
Эстетика ебеней. Кароч, в диссертации,
www.lib.ua-ru.net/diss/cont/286330.html, аффтар конкретно признает, что русский перевод способен не просто переврать фильм, переперев на язык родных осин, но и ИЗМЕНИТЬ ЖАНР.
Это, конечно, особенность культуры, хотя и не уникальная.
Да иной раз и переводить не надо. Вот попробуйте посмотреть "Ленин в Октябре", и не ржать. А китайцы стоя его смотрят.