![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Параграф 1. "Страсти по...".
Название "Страсти по кому-либо" означаетЕ: страсти (страдания) Христа в изложении этго кого-либо. Поэтому, к примеру, "страсти по бронзовому памятнику" не имеют никакого смысла - бронзовый памятник не писал Евангелия.
Параграф 2. "А суть Б".
"Суть" - это устаревшая форма настоящего времени третьего лица множественного числа глагола "быть". "они суть" - правильно. "я суть", "он суть" - неправильно. "не суть важны" - правильно, "не суть важно" - неправильно.
Параграф 3. "ты есмь".
"Есмь" - это устаревшая форма настоящего времени первого лица единственного числа глагола "быть".
"я есмь", "аз есмь" - правильно; "мы есмь", "ты есмь", "русская земля есмь" - неправильно.
Параграф 4. "сотоварищи".
"Со товарищи" - это устаревшая форма современного выражения "с товарищами". "Со" - предлог, "товарищи" - существительное "товарищ" в творительном падеже множественного числа. Писать "министр Иваров сотоварищи" - неграмотно и бессмысленно.
(п.с. как это нечаянно получился министр, средний между Ивановым и Уваровым)
Название "Страсти по кому-либо" означаетЕ: страсти (страдания) Христа в изложении этго кого-либо. Поэтому, к примеру, "страсти по бронзовому памятнику" не имеют никакого смысла - бронзовый памятник не писал Евангелия.
Параграф 2. "А суть Б".
"Суть" - это устаревшая форма настоящего времени третьего лица множественного числа глагола "быть". "они суть" - правильно. "я суть", "он суть" - неправильно. "не суть важны" - правильно, "не суть важно" - неправильно.
Параграф 3. "ты есмь".
"Есмь" - это устаревшая форма настоящего времени первого лица единственного числа глагола "быть".
"я есмь", "аз есмь" - правильно; "мы есмь", "ты есмь", "русская земля есмь" - неправильно.
Параграф 4. "сотоварищи".
"Со товарищи" - это устаревшая форма современного выражения "с товарищами". "Со" - предлог, "товарищи" - существительное "товарищ" в творительном падеже множественного числа. Писать "министр Иваров сотоварищи" - неграмотно и бессмысленно.
(п.с. как это нечаянно получился министр, средний между Ивановым и Уваровым)
no subject
Date: 2007-05-08 04:21 pm (UTC)Что-то не звучит... Хотя, вроде, правильно.
no subject
Date: 2007-05-08 04:34 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-08 04:55 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-08 04:34 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-08 05:13 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-08 05:21 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-08 06:17 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-08 06:40 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-08 07:25 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-08 08:18 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-08 05:29 pm (UTC)а про out of duty что можешь сказать?
no subject
Date: 2007-05-08 06:17 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-08 04:39 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-08 04:50 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-08 05:08 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-08 05:20 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-08 04:52 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-08 05:40 pm (UTC)Довлеет кому-л./чему-л. Не "довлеет над". Впрочем, здесь я уже сдался.
no subject
Date: 2007-05-08 05:43 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-08 06:19 pm (UTC)от интеллигента слышу 8-)
Date: 2007-05-08 07:36 pm (UTC)а "по бронзвоому" - это уже что-то эстонское, да? ;-)
Re: от интеллигента слышу 8-)
Date: 2007-05-08 08:28 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-09 10:19 am (UTC)no subject
Date: 2007-05-09 02:40 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-09 03:32 pm (UTC)Хе-хе, как показывает ваш пример, его не знаете как раз вы. Последовательность "с(о)со" фонетически неудобна для русского языка и никакой Иванов её в разговорной речи устойчиво употреблять не будет. Отсюда и редукция предлога. См. в справочнике "гаплологию", как и было сказано.
И не надо при этом старинную форму товрительного падежа приплетать, окей?
Так ваше же объяснение на ней и базируется:
Если вы не хотите эту форму "приплетать", то предложенное вами (http://ivan-ghandhi.livejournal.com/503770.html?thread=2601946#t2601946) "Иванов со товарищи" тоже неправильно.