реалии сталинских времен
Dec. 23rd, 2020 02:26 pmИли кому война...
"Елизар Логгинович Мальцев, сын забайкальского старообрядца из семейских - деникинского офицера, чудом сумевшего сбежать из нарождавшегося Мира колхозной тьмы в солнечную Калифорнию, всегда чутко реагировал на веяния времени и умел извлекать из них практическую пользу. Сталинскую премию второй степени, полученную в 1949 году за роман «От всего сердца», Мальцев, по его собственным словам, в течение двух недель конвертировал в «дачу в Переделкине, квартиру на улице Горького, машину ЗИС и жену – балерину Большого театра»." - src
"Елизар Логгинович Мальцев, сын забайкальского старообрядца из семейских - деникинского офицера, чудом сумевшего сбежать из нарождавшегося Мира колхозной тьмы в солнечную Калифорнию, всегда чутко реагировал на веяния времени и умел извлекать из них практическую пользу. Сталинскую премию второй степени, полученную в 1949 году за роман «От всего сердца», Мальцев, по его собственным словам, в течение двух недель конвертировал в «дачу в Переделкине, квартиру на улице Горького, машину ЗИС и жену – балерину Большого театра»." - src
с обожанием читаю
Dec. 13th, 2020 04:24 pm...«Не ем молочного», – облизывая змеиным языком тонкую полоску рта на сером лице, отвечает парторг Корниец по прозвищу «Крокодил» на предложение редактора районной газеты Рокотова выпить кефирчику. Возможно, партийная печать обрушилась на маститого режиссера из-за этой вызывающей откровеннности, с которой его герой - «крокодил» Корниец вычеркнул себя из класса млекопитающих. Именно невозможность скрещивания партийного секретаря - носителя голубой рептилоидной крови - с румяной телятницей и составляет внешне «банальный» сюжет картины, отсылающий к народной песне «Тонкая рябина» на стихи крестьянского поэта Ивана Сурикова («Нет, нельзя рябинке К дубу перебраться!»), получившей всесоюзную известность в исполнении королевы апокалиптик-фолка Людмилы Зыкиной.
src
10x
vit_r
src
10x
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
(10x
ernestine_16)
"Два брата — колхозники. В войну один был командиром партизанского отряда, другой — полицаем. После войны первый остался рядовым колхозником, а второй, отбыв срок, пошел вверх: звеньевой, председатель, депутат.
Первый:
— Я понять не могу, как так? Я партизанил, герой, всю жизнь вкалывал, копейки лишней не взял, а ничего не имею. А ты предателем был, а сейчас в больших начальниках ходишь.
— Ну, всё правильно. Вот что ты в анкете в графе "Родственники" пишешь?
— Правду пишу! Что брат у меня — полицай, предатель Родины.
— Вот! А я пишу, что мой брат — герой, командир партизанского отряда".
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
"Два брата — колхозники. В войну один был командиром партизанского отряда, другой — полицаем. После войны первый остался рядовым колхозником, а второй, отбыв срок, пошел вверх: звеньевой, председатель, депутат.
Первый:
— Я понять не могу, как так? Я партизанил, герой, всю жизнь вкалывал, копейки лишней не взял, а ничего не имею. А ты предателем был, а сейчас в больших начальниках ходишь.
— Ну, всё правильно. Вот что ты в анкете в графе "Родственники" пишешь?
— Правду пишу! Что брат у меня — полицай, предатель Родины.
— Вот! А я пишу, что мой брат — герой, командир партизанского отряда".
дивная страничка на википедии
Jul. 25th, 2017 04:02 pmhttps://en.wikipedia.org/wiki/Category:Soviet_phraseology
Ну и много там еще всякого восхитительного.