занимательная лингвистика
Dec. 29th, 2016 06:09 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
В сегодняшнем Таймсе написано "fog turns travel into misery". Это они про то, как мы сегодня в Барсе два часа на поле ждали, пока в Лондоне туман рассеется. Но как это они знали.
В Хитрово пошел в Старбакс, взял кофе американо венти. Имя спросили. Хуан, говорю (жестами показал). На раздаче деваха пыталась по буквам прочитать. "Джуан?"
И кстати, я годами не мог понять, почему остров называется Майорка, а не Махорка. Majorka же, и в Испании.
Дык. Это же каталанское слово. Мажорка. Этот остров Хайм Первый выменял на какие-то земли у арабов, и поселил туда каталонцев.
С Мальоркой-Майоркой вышла какая-то фигня. Надо разбираться.
В Хитрово пошел в Старбакс, взял кофе американо венти. Имя спросили. Хуан, говорю (жестами показал). На раздаче деваха пыталась по буквам прочитать. "Джуан?"
И кстати, я годами не мог понять, почему остров называется Майорка, а не Махорка. Majorka же, и в Испании.
Дык. Это же каталанское слово. Мажорка. Этот остров Хайм Первый выменял на какие-то земли у арабов, и поселил туда каталонцев.
С Мальоркой-Майоркой вышла какая-то фигня. Надо разбираться.
no subject
Date: 2016-12-29 03:37 pm (UTC)Добле эле же! Mallorka. Разве не?
no subject
Date: 2016-12-29 03:45 pm (UTC)no subject
Date: 2016-12-30 05:18 am (UTC)https://en.wikipedia.org/wiki/Majorca
Majorca и Mallorca (причем последнее - каталанское)
no subject
Date: 2016-12-29 08:41 pm (UTC)no subject
Date: 2016-12-30 05:23 am (UTC)