juan_gandhi: (Default)
[personal profile] juan_gandhi
на ютьюбе 


Захарян классно разоблачает советский перевод.

Я, правда, советский перевод не читал, а заглядывал только, интересовался, ну и как там напереводили вот эту или эту хрень. Ну ладно Райт-Ковалева перевела, в Catcher in the Rye, "fuck you" на заборе как "неприличное ругательство"; у Хемингуэя вроде бы никакого мата не было; максимум, это "шо у вас, шотландцев, под юбкой? - ¡cojones!"

Классно гонит, рекомендую.

Date: 2022-11-27 09:13 pm (UTC)
dennisgorelik: 2020-06-13 in my home office (Default)
From: [personal profile] dennisgorelik
> Захарян классно разоблачает советский перевод.

Захарян, скорее, описывает точность перевода. Жалуется на некоторые цензорские правки.

Но и сам Захарян цензурирует себя (в 2022м):
https://www.youtube.com/watch?v=OjqU50iok5I&t=3642s
Строчка "Mother rapers. Eaters of thy milk of your fathers.", которая в советской редакции даже не смягчена, а просто пропущена (простите, я не стану сейчас это переводить). Так вот даже в переводе 2015 года она выглядит гораздо мягче, чем в оригинале: "Мать вашу. В бога душу мать!"

Date: 2022-11-27 09:59 pm (UTC)
gingema: (Default)
From: [personal profile] gingema
какой у нас с вами синхронизм. я только вчера это видео на фыбуке вешала и народу рекомендовала.

Date: 2022-11-27 10:41 pm (UTC)
From: [personal profile] biber551
Фуфло. Первый раз ПКЗК прочитал в детстве. Потом было одно место в результате которого я познал дзен взрывания всякого деструктивного. И конечно потянуло перечитать, отбросил с негодованием, там был полный бред с точки зрения диверсанта! Потом была долгая жизнь, где ПКЗК был в самом низу из Хемовских вещей. А потом в блоге Борианума я встретил разбор оружия в ПКЗК. И я впервые подумал, а может это наш переводчик инфантил, уверенный, что он все знает, переврал текст Хэма. И я кряхтя полез в кошмарный Хемовский стиль - у меня уже был опыт, я когда то прочитал его острова в океане. Это была славная битва, но это того стоило. Там все идеально с точки зрения профессии и оружия. Так что- говно. Чел не различает, детонатор, взрыватель, капсюли, ТНТ и динамит и вообще не имеет представление об оружии, а у Хема так написано, что без описания винтовки и ее названия, узнаешь систему просто по ходу действия у второстепенного героя. Ну в общем как всегда, девственник пишущий порнопьессу, но идеологически и литературно выдержано.

Date: 2022-11-28 06:50 am (UTC)
From: [personal profile] biber551
Я вот ещё что не могу понять, а кто сказал, что это антивоенный роман?

Date: 2022-11-28 08:18 am (UTC)
From: [personal profile] biber551
Ну вот по вашей ссылке это постоянно постулируется.

Date: 2022-11-28 11:38 am (UTC)
From: [personal profile] mb_b
Уже прослушал. А сам роман я совсем недавно прочитал, с подачи вот здесь: https://artyom-ferrier.livejournal.com/677496.html.

Date: 2022-11-28 03:20 pm (UTC)
12_natali: 12-natali (Default)
From: [personal profile] 12_natali
вот почему-то никогда не хочется его перечитывать, хотя его особый хэмингуэевский стиль классный и неповторимый....
нет, -Праздник, который-....перечитывала, там, как он потерял по глупости любимую женщину и фсё....потом мыкался по тёткам, такие подарки судьба дает лишь раз...

о переводах судить не могу, как и описание оружия для меня пустой звук.
но вот как он попал в любимчики в СССР, печатали! не знаю, видимо, где-то что-то ляпнул "правильное":)

Profile

juan_gandhi: (Default)
Juan-Carlos Gandhi

May 2025

S M T W T F S
    1 2 3
456 7 8 9 10
11 121314151617
181920 21222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 22nd, 2025 03:58 pm
Powered by Dreamwidth Studios